Christmas treat that brings you 55% OFF on Wavel AI's plans

酒店业之旅:迷人的字幕视频

如果您的品牌是旅游业的一部分,那么您会迎合来自不同文化、国家和语言群体的客户。为您的视频添加多语言字幕是定位说不同语言的潜在客户的绝佳方式。

wavel

埃隆 - 原创

Toggle Off
wavel

埃隆 - 克隆人

Toggle Off
wavel

比尔·盖茨 - 原创

wavel
wavel

比尔·盖茨 - 克隆人

wavel
wavel

卡尔·萨根 - 原版

wavel
wavel

卡尔·萨根 - 克隆人

wavel

打造知名人工智能语音品牌——深受行业领导者信赖!

全球覆盖

旅游和酒店业是迎合全球不同受众的行业。在视频中提供多语言字幕可以帮助您接触到更广泛的受众,无论他们的语言或位置如何。

立即尝试 wavel
Voices
Voices

改进的用户体验

旅游和酒店类视频通常会激发观众的灵感,并让观众了解某个目的地或服务。通过添加多语言字幕,您可以改善可能难以理解视频中口语的非母语人士的用户体验。

立即尝试 wavel

文化敏感性

旅游和酒店视频通常展示不同的文化和传统。通过提供多语言字幕,您可以确保您的视频内容具有文化敏感性和包容性,并且观众可以充分理解和欣赏所呈现文化的细微差别。

立即尝试 wavel
Voices

使用多语言字幕增强旅游和酒店视频

字幕使观众更容易跟随您的视频,使他们更有可能观看整个视频。用户观看您的视频的时间越长,他们的参与度就越高。参与的观看者可以点赞、评论和分享您的视频。他们也更有可能成为订阅者。根据 PLYMedia 的一项研究,启用字幕后,观看视频到最后的人数增加了 80%。

以 3 种方式生成旅游视频字幕

wavel

上传您的视频: 上传您的文件或附加链接。您还可以从 Youtube、Vimeo 和其他 10 个平台集成。

wavel

审查和编辑: 最大化 Wavel 的全套视频编辑工具,让您的视频看起来尽可能专业。

wavel

导出和共享:以多种格式下载您的视频。您也可以直接在不同的社交媒体平台上分享。

他们说什么

arrow
arrow
Wavel

基冈·D.

视频编辑器,小型企业(50 名或更少员工)

Wavel
Wavel

作为一名视频编辑器,我的视频需要许多音频,而且我还必须使用配音或字幕相关部分进行一些编辑,这里 WavelAi 在短短几分钟内解决了我的大约所有问题。

Wavel
Wavel

沃尔坎·A.

高级数字营销和营销传播经理

Wavel
Wavel

在 Wavel 方面,我们有效地利用了向视频添加字幕以及将不同语言的音频叠加到视频上的选项。

Wavel
Wavel

西拉吉·M.

中端市场业务发展

Wavel
Wavel

它易于设置并在几分钟内启动。UI/UX 非常出色,简化了文件管理。

Wavel
Wavel

罗伯托·马佐尼

Wavel
Wavel

超越剪辑的视频配音翻译平台
该团队致力于开发最好的视频配音和翻译平台。

Wavel
Wavel

罗伯托·戈麦斯·莱德斯马

Wavel
Wavel

这是非常准确的,技术发展的速度太快了,以前看似不可能的事情现在变成了可能。

Wavel

为什么要翻译视频中的字幕?

让我们看看一些电影和电视流媒体服务:截至 3 月底,Netflix 在全球拥有 1.83 亿用户(2020 年第一季度增加了 1570 万付费用户);Disney+ 仅在前五个月就超过了 5000 万全球用户;Hulu 拥有 3000 万付费用户(自 2018 年以来增加了 720 万)。这些巨大的数字是通过将其内容翻译成各种语言获得的,并且所有这些服务都使用字幕(Conklin,2020 年)。然后是 YouTube。它每月有 20 亿登录用户,YouTube 近 15% 的流量来自美国;每个访问者平均每天在 YouTube 上花费 11 分钟 24 秒;YouTube 超过 70% 的观看次数来自移动设备,YouTube 是观看电视视频的第二大首选平台(Cooper,2019 年)。请记住,YouTube 的主要收入来自视频之前、之后或之间展示的广告,这些广告可能是您的。当然,还有社交媒体平台:Facebook 拥有超过 20 亿活跃用户,Twitter 在全球拥有 2.71 亿用户,LinkedIn 在全球拥有约 550 名用户(Fouche,2019 年)。现在,想象一下,将您公司的广告放在 Facebook、Twitter 或 LinkedIn 上的视频中,并针对特定受众进行本地化:可能性和覆盖面是无限的。

字幕翻译 的技术规范

字幕翻译是一个技术过程。通常,专门从事此类翻译的公司拥有自己的翻译人员使用的语言工具;因此,客户知道他们的要求将得到满足。通常,这些要求(或技术规格)是:屏幕上应该出现的字符数和字幕的时间长度,即字幕应该在屏幕上看到多长时间。理论上,字幕通常由一行或两行组成,平均最大长度为 35 个字符;但是,在某些情况下,最多可以有 39 和 43 个字符。它们要么居中,要么左对齐。但是,例如,在日本等某些国家/地区,字幕可能会垂直显示。然而,大多数客户,尤其是电视和电影中的客户,都要求一个 60-70 个字符的两行字幕,并在屏幕上停留 5-8 秒。为了给观众足够的阅读时间,字幕的显示速度应不超过每秒 12 个字符,并且每个字幕的行数不得超过 70 个字符(1-2 行)(Gotlieb 2001)。目前,还有专业的字幕翻译程序可以使用像素而不是字符,允许比例字体,这意味着语言学家可以编写尽可能多的文本,具体取决于所使用的字体大小和屏幕上的实际可用空间,但该软件仍然很昂贵并且没有那么广泛使用。 
 

为什么 Wavel Studio 总是旅行视频字幕的首选? 

Wavel Studio 是您在旅游视频中创建字幕的绝佳选择,因为它具有用户友好的界面、广泛的语言支持、自定义选项、自动计时功能和实惠的价格。简单的拖放界面使用户(即使是没有专业视频编辑经验的用户)可以轻松地为他们的视频添加字幕。Wavel Studio 支持 60 多种语言,包括不太常用的语言,非常适合具有多语言内容的旅行视频。自定义选项允许用户个性化他们的字幕以匹配他们视频的品牌和风格。自动计时功能通过根据视频中的音频创建具有准确计时的字幕来节省时间。最后,Wavel Studio 的定价选项,包括免费试用和现收现付计划,使其可供广泛的用户使用。总体而言,Wavel Studio 是一款多功能且经济实惠的工具,用于在旅游视频中创建高质量的字幕。首先,用于内容本地化的字幕翻译。这是最常见的;典型的字幕使用一两行,如果字幕与硬编码文本(如片头字幕和非语言对话或文本)重叠,则将其放置在屏幕底部,有时位于顶部。字幕以音频开头,但在音频结束后一两秒继续显示,以便读者可以读完它们。如果对话或独白节奏快,字幕通常会缩短或改写第二种,隐藏式字幕 - 为听障人士提供的字幕。字幕仅显示语音文本(有时是未说出的,具体取决于屏幕上看到的内容),但隐藏字幕还显示所听到内容的文本描述,例如,描述背景噪音、电话铃声和其他音频提示。如果字幕通常使用两行,那么隐藏式字幕可以有三行。另请注意,隐藏式字幕是美国特有的字幕格式,适用于听障人士。第三,访问服务的字幕翻译。与隐藏式字幕类似,这些字幕不仅有语音文本,还有说话人 ID 和音效描述,也可能在屏幕上说话人所在的位置看到。这些字幕对于在线视频或点播流媒体服务或 DVD 是可选的,这意味着您必须选择这些字幕才能看到它们。